Traducció urgent

Necessita un pressupost gratuït i sense compromís?

Sol•liciti pressupost

El termini de lliurament de les nostres traduccions depèn del tipus de servei. La nostra agència de traducció ofereix tres nivells diferents d’urgència en el lliurament:

  • Traducció amb lliurament habitual
  • Traducció urgent
  • Traducció amb lliurament exprés

En la traducció habitual es tradueixen 2.000 paraules (6 pàgines aproximadament) per dia laborable i el termini mínim de lliurament és de dos dies en la traducció de textos, tres dies en la traducció jurada i cinc dies en la traducció de pàgines web (localització).

La traducció urgent és el doble de ràpida que la habitual. Així, es tradueixen 4.000 paraules per dia i el termini mínim de lliurament és d’un dia (24 hores) en les traduccions, dos dies en les traduccions jurades i tres dies en serveis de localització. Les traduccions urgents tenen un recàrrec del 35%.

La traducció exprés cobreix les necessitats més extremes de tot tipus de clients privats i d’empreses.
Així, s’han fet tot tipus de traduccions impossibles:
traduccions jurídiques a l’alemany d’unes 8.000 paraules de les 18 hores a les 11 del dia següent; traduccions jurades a l’anglès de cinc documents, de les 20:00 d’un dijous a les 16:00 del dia següent; traduccions científiques al neerlandès de 16.000 paraules (unes 46 pàgines) en 54 hores; traduccions tècniques al francès, de 500 paraules en 2 hores; i un llarg etcètera.

Com podeu veure, en casos de necessitat, no ens acoquinem davant la dificultat, ens comprometem amb el client i, d’aquesta manera, convertim el vostre problema en el nostre. De tota manera, sempre posem molta cura en no donar per segur terminis que no podríem complir.

Segons el tipus d’urgència de la traducció, el recàrrec és superior o inferior, i comença en el 35% de la traducció urgent i pot arribar al 45% o al 50% en el cas de la traducció amb lliurament exprés.